7. MFFA Animocje: Konkurs filmów dla dzieci (5-6 lat)

Konkurs filmów dla dzieci (5–6 lat/years)
1. „Przytul mnie. Ten wyjątkowy dzień” / „Hug Me. This Special Day”, reż./dir. Mateusz Jarmulski, Poland/Polska, 2016, 6’02’’

ENG: „Son, do you know a way to spend a really good day?“ – asked Daddy Bear. A cub didn’t know so his dad said that it should be enough to hug someone affectionately and tightly to make a world better. Hugs make everything better.

PL: „Synu, czy wiesz jaki jest najlepszy sposób na udany dzień”? Niedźwiadek nie wiedział, więc Tata Niedźwiedź wyjaśnił mu, że wystarczy kogoś serdecznie i mocno przytulić, a świat stanie się piękniejszy. Przytulanie jest dobre na wszytsko.

2. „Muzykalny smok / The Musical Dragon”, reż./dir. Camille Müller, Switzerland, 2015, 8’ 26’’

ENG: A little girl befriends a dragon in the woods. They begin to play music together, but this is not without danger, for the king allows only military marches...

PL: Dziewczynka zaprzyjaźnia się w lesie ze smokiem. Zaczynają wspólnie muzykować, co jest niebezpieczne, ponieważ król pozwala grać tylko wojskowe marsze.

3. „Wussywat The Clumsy Cat / Niezdarny kociak”, reż./dir. Tom Edgar, United Kingdom, 2015, 5’ 40’’

ENG: Wussywat explores the seemingly infinite world of The Garden, discovering new things at every turn, often bumping into his friends, Duckadile the squeaky crocodile, Ird the bossy blackbird, Ortus the tongue-tied tortoise and Oggy the excitable doggy. Wussywat likes to have fun having a go at stuff but knows that sometimes he might fail. But he doesn’t mind because if he’s clumsy three times he finally understands and that makes him a very clever cat! Wossat?

PL: Niezdarny kociak poznaje nieskończony świat ogrodu, na każdym kroku odkrywając coś nowego i spotykając co i rusz swoich przyjaciół: krokodyla, kosa, żółwia i psa. Kot lubi się bawić, próbując co chwilę czegoś nowego, choć wie, że często mu nie wychodzi. Ale to nic nie szkodzi, bo po trzech nieudanych próbach wreszcie rozumie, o co chodzi, dzięki czemu jest bardzo mądrym kotem.

4. „A Day Like Any Other / Zupełnie normalny dzień”, reż./dir. 11 children collective, Belgium, 2015, 3’ 09’’

ENG: Mr Angelo and Madame Sadia have 3 children and they’re Super-Parents...

PL: Pan Angelo i pani Sadia mają trójkę dzieci i są Super-Rodzicami...

5. „Question to My Fingers / Zapytam moich paluszków”, reż./dir. Ineke Goes, Netherlands, 2015, 55’’

ENG: Five fingers tell what they will become when they get older.

PL: Pięć paluszków opowiada, kim będą, kiedy już dorosną.

6. „Once Upon Three Times / Dawno, dawno, dawno temu”, reż./dir. Bianco Levrin Nicolas, France, 2016, 3’ 24’’

ENG: Drawing around a table, five kids are questioning the apparition of the first human being on earth. Where was he come from ? This interrogation leads the little group to a series o wacky arguments and bloody explanations.

PL: Rysując przy stole, pięcioro dzieci zastanawia się nad pierwszym człowiekiem, jaki pojawił się na ziemi. Skąd się wziął? To dociekanie prowadzi do powstanie całego ciągu przedziwnych hipotez i krwawych wyjaśnień.

7. „Professionals: The Cook / Zawód: kucharz”, reż./dir. Stepan Koval, Ukraine, 2016, 5’ 40’’

ENG: In each series two friends Danylko and Bogdan studying with interest the profession. Every time it seems that the profession is easy to master, but is much more complicated.

PL: W każdej serii dwóch przyjaciół, Daniłko i Bogdan, zajmują się wybraną profesją. Za każdym razem wydaje się, że to łatwy zawód, ale sprawy się komplikują.

8. „Żubr Pompik. Duże i małe” / „Pompik. Big And Small”, reż./dir. Wiesław Zięba, Polska/Poland, 2016, 7’ 12’’

PL: Gdzieś w głębinach wielkiej, dzikiej, zielonej puszczy mieszka żubr Pompik. Właściwie to żuberek Pompik, jako że w porównaniu z innymi żubrami jest niewielki, do tego nie tak silny, szybki i skoczny, jak jego rówieśnicy. Niezbyt się nadaje do tradycyjnych żubrzych zabaw w przepychanie rogami, wbęcywanie na drzewa czy żubrzego berka dookoła polany, ma za to inne zainteresowania. Pompik jest bowiem najbardziej ciekawskim ze zwierząt w puszczy.

ENG: A bison Pompik lives somewhere in the backwoods. In fact, he is a small bison compared to others. What is worse, he is also weaker, slower and clumsier than his peers. He is poorly adapted to casual bison plays like horn wrestling, tree bumping or bison tag in a glade. But he has other interests being one of the most nosy forest creatures.

9. „Big Booom / Wielki wybuuuch”, reż./dir. Marat Narimanov, Russia/Rosja, 2016, 4’ 12’’

ENG: Everything begins from the very start. Our world is no exception. The greatest theoryof evolution told in just four minutes.

PL: Wszystko ma jakiś początek. Nasz świat nie jest tu wyjątkiem. Całą wspaniałą teorię ewolucji opowiemy w zaledwie cztery minuty.

10. „Buźka i Dziubek. Zimowy turniej” / „Dog And a Little Bird. Winter Tournament”, reż./dir. Maciej Pestka, Poland/Polska, 2016, 5’

PL: „Buźka i Dzióbek” to serial animowany dla dzieci, opowiadający o przygodach psa Buźki i jego małego przyjaciela, ptaszka Dzióbka. „Zimowy turniej” to nowy odcinek, gdzie w zimowej scenerii Buźka i Dzióbek organizują zawody sportowe, do których nieoczekiwanie dołącza ktoś jeszcze.

ENG: A dog and a little bird organize a winter tournament together. Unexpectedly, a new participant is joining them.

11. „Rumble in The Jungle / Dudni w dżungli”, reż./dir. Muhundan Bala, Germany, 2016, 1’ 30’’

ENG: Life is all peachy and great for the happy-go-lucky elephant, Moritz. There is nothing that he loves more then to dance and boogie like in the 80‘s... that is until he meets Mr. Fritz!

A tense standoff in the jungle follows.

PL: Dla beztroskiego słoniątka Moritza życie jest kapitalną zabawą. Moritz ponad wszystko uwielbia dyskotekowe tańce z lat 80. Do czasu aż spotyka pana Fritza. Czas w dżungli staje w miejscu.

12. „Czapu, Czipu. Co to tak kłuje? / What is stabbing me?”, reż./dir. Bogna Sroka Mucha, Tomasz Głodek, Poland/Polska, 2016, 5’ 12’’

PL: Czapu Czipu opowiada o przygodach małego chłopca – Czipu i jego niezwykłej papierowej czapki – Czapu. Jest to serial o zagadkach dźwiękowych i wizualnych. Czipu w każdym odcinku zmaga się z tajemnicą, którą skrywa Czapu. Kluczem do rozwiązania zagadki, która kryje się w czapce niespodziance, są dźwięki jakie się z niej wydobywają.

ENG: It is a story of a boy Czipu and his extraordinary hat Czapu. Czipu is seeking the answers to the mysteries Czapu hides. A key to each secret is sound that comes from the inside of Czapu.

13. „Dream / Marzenie”, reż./dir. Svyatoslav Ushakov, Russia, 2016, 8’ 40’’

ENG: Each of us has a dream. And miracles can happen when you have creative friends who are going to help your dream come true.

PL: Każdy z nas ma jakieś marzenie. A kiedy masz pomysłowych przyjaciół, którzy chcą sprawić, by twoje marzenie się spełniło, może zdarzyć się cud.